No se encontró una traducción exacta para جمعية سياسية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe جمعية سياسية

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Nur eine Kombination aus Angebots- und Nachfragepolitik führt aus der Krise heraus.
    و لا يمكن الخروج من هذه الأزمة إلا بواسطة الجمع بين سياسة العرض والطلب.
  • Außerdem organisiert die Freundschaftsgesellschaft verschiedene Kulturveranstaltungen und -ausflüge. Zudem treffen sich die Mitglieder der ägyptisch-deutschen Freundschaftsgesellschaft regelmäßig mit dem deutschen Botschafter.
    كما تنظم جمعية الصداقة رحلات تثقيفية لأعضائها، كذلك التقى أعضاء الجمعية بالسفير الألماني في القاهرة عدة مرات، كما تقوم الجمعية بدعوة ممثلي الهيئات السياسية في مصر كمؤسسة هانز زايدل التي تربطها بالجمعية علاقات وثيقة.
  • Hier informieren die Autoren detailreich über die Entstehungsgeschichte, die Repräsentanten und die politischen Ziele der einzelnen islamistischen Vereine.
    ويقدم المؤلفون معلومات تفصيلية عن تاريخ نشأة كل جمعية من الجمعيات الإسلاموية وممثليها وأهدافها السياسية.
  • Doch damit nicht genug. Zusammen mit einer Reihe von Gesetzen stellte das Grundgesetz von 1982 große Teile der türkischen Gesellschaft politisch einfach still. Parteien wurde die Einrichtung von Jugend- und Frauenverbänden untersagt, Vereine durften sich nicht politisch äußern, und den Gewerkschaften wurde das Streikrecht eingeschränkt.
    ليس هذا فحسب! فمع مجموعة من القوانين قيّد دستور 1982 شرائح كبيرة من المجتمع التركي من الناحية السياسية. وحُرمت الأحزاب من تأسيس رابطات للشباب والنساء، ومنعت الجمعيات من التحدث في السياسة وقُيّد حق النقابات في الاضراب.
  • 86 verschiedene Vereine jeglicher politischer Couleur, von kurdisch bis türkisch sowie säkular bis islamisch, kamen im Oktober in Istanbul zusammen und gründeten die "Anayasa Kadin Platformu" (Frauenplattform für eine neue Verfassung). Nach langen Sitzungen einigten sie sich auf eine Umformulierung des Gleichheitsparagraphen.
    قامت ست وثمانون جمعية من مختلف الأطياف السياسية، من الكردية حتى التركية ومن العلمانية حتى الإسلامية، بعقد لقاء في شهر تشرين الأول/أكتوبر في إسطنبول وبتأسيس "المنتدى النسوي من أجل دستور جديد" Anayasa Kadin Platformu وبعد اجتماعات وجلسات طويلة اتّفقت هذه الجمعيات على تغيير صيغة مادة المساواة.
  • Dagegen meint Dr. Muhammad al-Nouri, Leiter der internationalen Vereinigung zur Unterstützung politischer Gefangener: "Tunesien ist wie jedes andere Land der Welt nicht gefeit vor terroristischen Anschlägen. Unwahrscheinlich ist aber, dass von den als friedliebend bekannten Tunesiern selbst eine terroristische Bedrohung ausgeht, eher erwarte ich eine solche aus dem Ausland.
    قال الأستاذ محمد النوري رئيس الجمعية الدولية لمُساندة السجناء السياسيين، إنّ "تونس مثل أي بلد في العالم ، قد يستهدفها الإرهاب ولكنّي لست أرجّح أن يأتي خطر الإرهاب لاسمح الله من التونسيين المعروفين بنبذهم للعنف بل من الخارج الأمر محتمل،
  • Gut versorgt mit Geldern aus den Kassen der Stiftungen, verfügen die Verfechter der harten Linie über eine parallele Machtstruktur unter ihrer exklusiven Kontrolle.
    بما أنهم يسيطرون على أموال الجمعية فإن مؤيدي السياسة المتشددة يمتلكون بذلك مناصب قوة اضافية تحت سيطرتهم الخاصة.
  • Ferner opponierten auch einige Vereinigungen von Terrorismusopfern gegen die in der Praxis sehr pauschale, Amnestierung von Mitgliedern der bewaffneten Gruppen, die u.a. für Kollektivmassaker verantwortlich waren.
    والى جانب ذلك عارضت بعض جمعيات ضحايا المذابح والارهاب سياسية تطبيق العفو العام بهذا الشكل والتي استفاد منها أعضاء المجموعات المسلحة الذين يعتبرون مسئولون عن المجازر الجماعية التي ارتكبوها بحق الناس.
  • betont, dass die Erhebung und Analyse von Daten und Evaluierung der Ergebnisse der auf nationaler und internationaler Ebene derzeit unternommenen Politikmaßnahmen unverzichtbare Instrumente für die Weiterentwicklung solider, auf Fakten gestützter Drogenkontrollstrategien sind, und legt daher den Mitgliedstaaten nahe, die Überwachungs- und Evaluierungsinstrumente weiterzuentwickeln und zu institutionalisieren und die verfügbaren Daten für den Austausch und die Weitergabe von Informationen auf allen Ebenen zu nutzen;
    تؤكد أن جمع البيانات وتحليل نتائج السياسات الوطنية والدولية الجارية وتقييمها تــعتـبـر أدوات أساسية لمواصلة وضع استراتيجيات سليمة تستند إلى الأدلة في مكافحة المخدرات، وبالتالي فإنها تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تطوير أدوات الرصد والتقييم وإضفاء الصبغة المؤسسية عليها واستخدام البيانات المتوافرة الموجودة لتبادل المعلومات وتقاسمها على جميع المستويات؛
  • ersucht den Generalsekretär, die Ausarbeitung einer geschlechtergerechten Politik zu erleichtern, indem er in seine der Generalversammlung vorgelegten Berichte systematischer qualitative geschlechtsdifferenzierte Analysen, Daten und Empfehlungen für weitere Maßnahmen aufnimmt;
    تطلب أن تيسر تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة وضع سياسات تراعي نوع الجنس عن طريق تضمينها، على نحو أكثر انتظاما، تحليلات وبيانات جنسانية نوعية وإصدار توصيات لاتخاذ مزيد من الإجراءات؛